Accessible Filmmaking: Integrating translation and accessibility into the filmmaking process

Jazyk: 
english
Vazba: 
Měkká vazba
Počet stran: 
278
Translation, accessibility and the viewing experience of foreign, deaf and blind audiences has long been a neglected area of research within film studies. The same applies to the film industry, where ...Celý popis
1 329,00 Kč

Podrobné informace

Více informací
ISBN9781138493018
AutorRomero-Fresco Pablo
VydavatelRoutledge
Jazykenglish
VazbaPaperback
Rok vydání2019
Počet stran278

Popis knihy

Translation, accessibility and the viewing experience of foreign, deaf and blind audiences has long been a neglected area of research within film studies. The same applies to the film industry, where current distribution strategies and exhibition platforms severely underestimate the audience that exists for foreign and accessible cinema. Translated and accessible versions are usually produced with limited time, for little remuneration, and traditionally involving zero contact with the creative team.

Against this background, this book presents accessible filmmaking as an alternative approach, integrating translation and accessibility into the filmmaking process through collaboration between translators and filmmakers. The book introduces a wide notion of media accessibility and the concepts of the global version, the dubbing effect and subtitling blindness. It presents scientific evidence showing how translation and accessibility can impact the nature and reception of a film by foreign and sensory-impaired audiences, often changing the film in a way that filmmakers are not always aware of. The book includes clips from the award-winning film Notes on Blindness on the Routledge Translation Studies Portal, testimonies from filmmakers who have adopted this approach, and a presentation of the accessible filmmaking workflow and a new professional figure: the director of accessibility and translation.

This is an essential resource for advanced students and scholars working in film, audiovisual translation and media accessibility, as well as for those (accessible) filmmakers who are not only concerned about their original viewers, but also about those of the foreign and accessible versions of their films, who are often left behind.

Proč nakupovat na Enbooku?

  1. velký výběr

    Velký výběr

    Nabízíme miliony knih v angličtině. Od beletrie až po ty nejodborněji odborné.

  2. poštovné zdarma

    Poštovné zdarma

    Poštovné už od 54 Kč a při objednávce nad 1499 Kč doprava na pobočku Zásilkovny zdarma.

  3. skvělé ceny

    Skvělé ceny

    Ceny knih se snažíme držet při zemi a vždy pod cenou doporučovanou vydavatelem, aby si je mohl koupit opravdu každý.

  4. online podpora

    Online podpora

    Můžete využít online chatu, emailu nebo nám zatelefonovat.

  5. osobní přístup

    Osobní přístup

    Nejdůležitější je pro nás Vaše spokojenost. Prodáváme knihy, protože je milujeme. Nejsme žádní nadnárodní giganti, ale poctivá česká firma.