Zavolejte nám
+420 702 930 442

0Item(s)

V košíku nejsou žádné položky.

Vyhledávejte v miliónech knih všech žánrů v angličtině

Product was successfully added to your shopping cart.
  • obal knihy obal knihy

Latin American Shakespeares

Od
The subjects of the essays in Latin American Shakespeares range from the nineteenth century through the present; from high- to middle- to low-brow stories, plays, films, and poems; from Mexico to Argentina, Chile, Cuba, the U.S. barrio, and diverse sections of Brazil; from artists deservedly famous to artists undeservedly obscure. Shakespeare in Latin America is often implicated in struggles for power - tangentially or directly - and therefore swells the story of world wide political Shakespeare. For Latin American artists, the Shakespearean legacy is available for co-optation not only through parody, adaptation, and both reverent and irreverent (re)creation but also through absorption into unique indigenous genres. Rick J. Santos in his introduction writes of mestizo Shakespeare - mixed as are the native, colonial, and immigrant populations throughout Latin America. In part 1, Jose Roberto O'Shea queries whether the father of Brazilian theatre can be an impresario who performed Shakespeare rather than encouraging native writers. Roberto Ferreira da Rocha explores how a planned political statement against a military dictatorship failed to make its point. Jesus Tronch-Perez discusses the independence of two adaptors of Hamlet who push the view of the inactive prince to its limits. Gregary J. Racz explains how Pablo Neruda acted upon his understanding of Romeo and Juliet as an exemplar of his views about society. Juan J. Zaro explores political exile Leon Felipe's spiritual rather than political approach. Catherine Boyle examines the translation of Lear by Nicanor Parra during the transitional period after the fall of the Pinochet dictatorship. Margarida Gandara Rauen offers a close-up view of Guilherme Schiffer Duraes's transgressive use of Caliban. In part 2, Grace Tiffany explores Borges's oeuvre widely and deeply, confirming the fiction writer's fascination with the poet-playwright. Jose Luiz Passos clarifies the debt of Brazilian realist novelist Joaquim Maria Machado de
  • Jazyk: Angličtina
  • Vazba: Pevná vazba
  • Počet stran: 347
  • Rozměry (mm): 245 x 167 x 25
  • Vydavatel: Fairleigh Dickinson University Press
  • Rok vydání: 2005
  • ISBN13 (EAN): 9781611473063

Poštovné už od 39 Kč a při objednávce nad 1199 Kč doprava na pobočku Zásilkovny zdarma
Sleva:23%
(Ušetříte 678 Kč)
2 269,00 Kč

Details

The subjects of the essays in Latin American Shakespeares range from the nineteenth century through the present; from high- to middle- to low-brow stories, plays, films, and poems; from Mexico to Argentina, Chile, Cuba, the U.S. barrio, and diverse sections of Brazil; from artists deservedly famous to artists undeservedly obscure. Shakespeare in Latin America is often implicated in struggles for power - tangentially or directly - and therefore swells the story of world wide political Shakespeare. For Latin American artists, the Shakespearean legacy is available for co-optation not only through parody, adaptation, and both reverent and irreverent (re)creation but also through absorption into unique indigenous genres. Rick J. Santos in his introduction writes of mestizo Shakespeare - mixed as are the native, colonial, and immigrant populations throughout Latin America. In part 1, Jose Roberto O'Shea queries whether the father of Brazilian theatre can be an impresario who performed Shakespeare rather than encouraging native writers. Roberto Ferreira da Rocha explores how a planned political statement against a military dictatorship failed to make its point. Jesus Tronch-Perez discusses the independence of two adaptors of Hamlet who push the view of the inactive prince to its limits. Gregary J. Racz explains how Pablo Neruda acted upon his understanding of Romeo and Juliet as an exemplar of his views about society. Juan J. Zaro explores political exile Leon Felipe's spiritual rather than political approach. Catherine Boyle examines the translation of Lear by Nicanor Parra during the transitional period after the fall of the Pinochet dictatorship. Margarida Gandara Rauen offers a close-up view of Guilherme Schiffer Duraes's transgressive use of Caliban. In part 2, Grace Tiffany explores Borges's oeuvre widely and deeply, confirming the fiction writer's fascination with the poet-playwright. Jose Luiz Passos clarifies the debt of Brazilian realist novelist Joaquim Maria Machado de
  1. Be the first to review this product

Česká republika

Druh dopravy           cena
Zásilkovna 39,00 Kč 
Kurýr Geis 59,00 Kč
Česká pošta      85,00 Kč

Při objednávce nad 1199,- Kč doručení na pobočku Zásilkovny zdarma. Příplatek za dobírku je 35 Kč (limit nákupu na dobírku je 15 000 Kč). U všech dodacích metod je dodací lhůta 1 - 2 dny od odeslání. 

Slovensko

Druh dopravy           cena
Zásielkovňa  1.89 €
Slovenská pošta       3.50 €
Kurýr GLS 3.50 € 

Při objednávce nad 45 € doručení na pobočku Zásilkovny zdarma. Příplatek za dobírku je 1.35€  (limit nákupu na dobírku je 500 ). U všech dodacích metod je dodací lhůta 2 - 3 dny od odeslání.

 

Způsoby platby

  • Platba převodem na náš bankovní účet 
  • Dobírka  
    Je možná u všech dopravců kromě České pošty. Příplatek je 35 Kč/1.35 €, maximální cena nákupu na dobírku je 15 000 Kč (nebo 500€). 
  • GoPay  platební brána
    Po objednání budete přesměrováni na platební bránu. K dispozici je několik druhů platebních metod - kreditní karty, MojePlatba (KB), Platba 24 (Česká spořitelna), ePlatby (Raiffeisen), mPeníze(mBank), Fio banka, MPlatba, GoPay účet.