Kniha Die Gedichte William Butler Yeats

Die Gedichte

Jazyk: Němčina
Vazba: Pevná
Dostupnost: Skladem u dodavatele
Odesíláme za 3-6 dnů
477
Eine Übersetzerin und vier der namhaftesten Lyriker in deutscher Sprache haben sich einer gewaltigen...

Informace o knize

Jazyk
Němčina
Vazba
Kniha - Pevná
Vydáno
2005
Stránek
464
EAN
9783630872148
ISBN
363087214X
Enbook ID
01588639
Hmotnost
658
Rozměry
146 x 221 x 43

Kompletní popis

Eine Übersetzerin und vier der namhaftesten Lyriker in deutscher Sprache haben sich einer gewaltigen Aufgabe gestellt: Sie haben sämtliche Gedichte, die Yeats in mehr als 50 Jahren geschrieben hat, neu übersetzt. Damit liegt zum ersten Mal dieses reiche und in seiner poetischen Vielfältigkeit nicht zu überbietende lyrische Werk eines der bedeutendsten Dichter der europäischen Literatur in kongenialen Übersetzungen komplett auf Deutsch vor. Ein Meilenstein in der Veröffentlichungsgeschichte des genialen irischen Dichters.§Er beschwor die keltische Dämmerung und segelte in seinen Träumen nach Byzanz, er beutete sein Liebesunglück literarisch aus und lebte in einer eigenen esoterischen Welt. Er gründete ein Nationaltheater, besang den Freiheitskampf seines Volkes und wurde Senator des irischen Freistaats: William Butler Yeats (1865-1939) ist eine der vielseitigsten und widersprüchlichsten Gestalten der europäischen Moderne und unbestritten einer der ganz großen Dichter des 20. Jahrhunderts. In den fünfzig Jahren seines Schaffens haben ihn alle großen Zeitgenossen bewundert, für nachwachsende Lyrikergenerationen wurde er immer wieder zu einem der ihren.§1923 wurde er mit dem Nobelpreis für Literatur ausgezeichnet.§Sein reiches, wildes und mit äußerstem Formwillen geschriebenes lyrisches Werk liegt nun erstmals vollständig auf Deutsch vor in komplett neu erstellten Übersetzungen.§Dieser gewaltigen Aufgabe haben sich Marcel Beyer, Mirko Bonné, Gerhard Falkner und Norbert Hummelt, vier der besten deutschsprachigen Lyriker unserer Zeit, gestellt, dazu die Übersetzerin Christa Schuenke, die für ihre Übertragung der Sonette William Shakespeares gefeiert worden ist. Ihre kongenialen Übersetzungen treffen den Ton, den Yeats angeschlagen hat, in unserer heutigen Sprache. 35 Jahre nachdem William Butler Yeats zum ersten Mal im Luchterhand Verlag erschien, ist jetzt mit dem "deutschen Yeats" die Lebenssumme des großen Lyrikers endlich hierzulande zugänglich ein Meilenstein in der Veröffentlichungsgeschichte dieses großen irischen Lyrikers.§

Mohlo by vás zajímat

Deutsch unterrichten

Tilman von Brand
630
2 286

Mask of Thespis

Norma Davison
338

Blood Dreams

Kay Hooper
185

Kazakhstan

Sally Cummings
4 468

Visual Research Methods

Gregory C. Stanczak
1 794
211
267
2 853

Havana

Antoni Kapcia
3 852
485

Body by You

Mark Lauren
333
132

Long-Legged View

Nicki Carr Tiffany
733

Healing in a Word

George E Samuels
249

Last Scroll

James Fricton
428
565

Zákaznicí kteří koupili tuto knihu koupili také

1 657

Sharkee & the Teddy Bear

Ripley's Believe It or Not!
350
180

Gone to Ground

GEORGE F. UNDERHILL
497

Reivers' Trail

Andrew Sinclair
466

Emilio: el manga

JEAN-JACQUES ROUSSEAU
299

Клуб самоубийц

Роберт Льюис Стивенсон
188

Blockchain in Healthcare

Stanislaw Stawicki
3 743

Smart Start: Phonics and Spelling, Grade K

Evan-Moor Educational Publishers
193

Bartholomeus Van Der Helst

Jan Jacob De Gelder
432

Animal Tracks and Hunter Signs

Ernest Thompson Seton
263

V nelidské zemi

Józef Czapski
501