Kniha Die weiße Garde Michail Bulgakow

Die weiße Garde

Roman. Neu übersetzt

Jazyk: Němčina
Vazba: Pevná
Dostupnost: Skladem u dodavatele
Odesíláme za 3-6 dnů
595
Bulgakows großer Roman über den ukrainischen Bürgerkrieg und die Wirren der russischen Revolution -...

Informace o knize

Jazyk
Němčina
Vazba
Kniha - Pevná
Vydáno
2018
Stránek
544
EAN
9783869711591
ISBN
3869711590
Enbook ID
19363988
Hmotnost
629
Rozměry
130 x 209 x 39

Kompletní popis

Bulgakows großer Roman über den ukrainischen Bürgerkrieg und die Wirren der russischen Revolution - ein Meisterwerk der Moderne neu übersetzt von Alexander Nitzberg Kiew 1918, es ist Winter, das Ende des Ersten Weltkrieges ist nah. Doch für die Geschwister Turbin fängt der Krieg gerade erst an: Gnadenlos rollen zahlreiche verfeindete Truppen über die große Stadt hinweg und lassen dabei niemanden unbeschadet davonkommen. "Lebt hin ... in Frieden" - der letzte Wunsch der sterbenden Mutter Turbin könnte kaum erschütternder enttäuscht werden. Die Schrecken des russischen Bürgerkriegs stellen den Familienzusammenhalt ihrer Kinder auf eine harte Zerreißprobe. Jelena muss nicht nur um ihren Ehemann, sondern auch um ihre Brüder Nikolka und Alexej bangen, die sich als Fahnenjunker und Militärarzt der Freiwilligenarmee anschließen. Im Kreuzfeuer der unermüdlichen Gefechte zwischen den Anhängern des untergegangenen Zarentums und den verhassten Bolschewiken, zwischen der weißen Garde und der roten Armee müssen die Geschwister sich entscheiden, auf welcher Seite sie stehen - auch, wenn sie damit die familiäre Eintracht, ihre persönlichen Prinzipien und sogar ihr Leben aufs Spiel setzen. Nach Meister und Margarita, Das hündische Herz und Die verfluchten Eier hat Alexander Nitzberg nun endlich auch Bulgakows großen Zeitroman ins Deutsche übertragen. Die weiße Garde besticht jedoch nicht durch das Skurrile, das Satirische, sondern überzeugt mit brutalem Realismus und radikal modernem Stil. Ein großes Sprachkunstwerk, das in Nitzbergs Übersetzung zu einem völlig neuen Erlebnis wird. "Nitzberg ist einem modernen Übersetzungsideal verpflichtet: da geht es nicht darum, den Text zu glätten, sondern authentisch zu bleiben und dem Autor gerecht zu werden." ORF

Mohlo by vás zajímat

Moriarty the Patriot 1

Ryosuke Takeuchi
209

Kaffee

Martin Krieger
1 065
1 807
439

Bereicherungsrecht

Hans Josef Wieling
504

Ways of Being

Charlotte Witt
1 792

Home Coffee Roasting

Kenneth Davids
363

Zákaznicí kteří koupili tuto knihu koupili také

359

Sisters

Jonas Hassen Khemiri
332

KAErlighedens Gader

Sellanes Luis Miguel Sellanes
290
147

Dog Trainer

Marie Pearson
181
168

Making of California

Michael Hiltzik
580
429
310

The Folk-lore of Plants

T F Thiselton Dyer
180
290

anthropological treatises of Johann Friedrich Blumenbach

John (University of Birmingham UK) Hunter
611
4 818
330