Kniha Komoedien I William Shakespeare

Komoedien I

Jazyk: Angličtina
Vazba: Pevná
Vydavatel: Hofenberg
Dostupnost: Skladem u dodavatele
Odesíláme za 10-13 dnů
786
William Shakespeare: Komödien I Lesefreundlicher Großdruck in 16-pt-Schrift . Die Komödie der Ir...

Informace o knize

Jazyk
Angličtina
Vazba
Kniha - Pevná
Vydáno
2015
Stránek
606
EAN
9783843073912
ISBN
9783843073912
Enbook ID
09465446
Vydavatel
Hmotnost
1256
Rozměry
178 x 254 x 33

Kompletní popis

William Shakespeare: Komödien I Lesefreundlicher Großdruck in 16-pt-Schrift . Die Komödie der Irrungen . Die beiden Veroneser . Der Widerspenstigen Zähmung . Liebes Leid und Lust . Ein Sommernachtstraum . Der Kaufmann von Venedig Die Komödie der Irrungen: Erstmals ins Deutsche übersetzt von Christoph Martin Wieland (1764). Die vorliegende Übersetzung stammt von Wolf Graf Baudissin. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel. Ergänzt und erläutert von Ludwig Tieck, Bd. 6, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1831. Die beiden Veroneser: Erstmals ins Deutsche übersetzt von Christoph Martin Wieland (1765). Die vorliegende Übersetzung stammt von Dorothea Tieck. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel. Ergänzt und erläutert von Ludwig Tieck, Bd. 7, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832. Der Widerspenstigen Zähmung: Erstmals ins Deutsche übersetzt von Johann Joachim Eschenburg (1775). Die vorliegende Übersetzung stammt von Wolf Graf Baudissin. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel. Ergänzt und erläutert von Ludwig Tieck, Bd. 6, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1831. Liebes Leid und Lust: Erstmals ins Deutsche übersetzt von Jakob Michael Reinhold Lenz (1774). Die vorliegende Übersetzung stammt von Wolf Graf Baudissin. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel. Ergänzt und erläutert von Ludwig Tieck, Bd. 9, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832. Weitere deutsche Titel: »Der Liebe Müh ist umsonst« (Johann Joachim Eschenburg), »Liebe leidet mit Lust« (Hans Rothe), »Verlorene Liebesmüh« (Erich Fried, Frank-Patrick Steckel, Frank Günther). Ein Sommernachtstraum: Erstmals ins Deutsche übersetzt von Christoph Martin Wieland (1762). Die vorliegende Übersetzung stammt von August Wilhelm Schlegel. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel, Bd. 1, Berlin (Johann Friedrich Unger) 1797. Der Kaufmann von Venedig: Erstmals ins Deutsche übersetzt von Christoph Martin Wieland (1763). Die vorliegende Übersetzung stammt von August Wilhelm Schlegel. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel, Bd. 4, Berlin (Johann Friedrich Unger) 1799. Vollständige Neuausgabe. Großformat, 210 x 297 mm Herausgegeben von Karl-Maria Guth. Berlin 2015. Textgrundlage ist die Ausgabe: William Shakespeare: Sämtliche Werke in vier Bänden. Band 1, Herausgegeben von Anselm Schlösser. Berlin: Aufbau, 1975. Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Overhage unter Verwendung des Bildes: Willi, Tim Tempelhofer, 2015.

Mohlo by vás zajímat

706

Political Science

Leonardo Morlino
2 545

Moving Forward

Dr Peter Nieman
267

Life's Long Battle

Rebekah Gallo
220

Marblehead Volume II

John Hardy Wright
671

Betrayal of Anne Frank

Vincent Pankoke
267

When I feel down

Deborah Duncan
257
264
360

Public Policymaking

James E. Anderson
1 422

Trouble with Culture

F. Allan Hanson
894

Absorbent Mind

Maria Montessori
659

Zákaznicí kteří koupili tuto knihu koupili také

481
642

Jugant, jugant-- : l'ofici de creixer

Vicenç . . . [et al. ] Arnáiz Sancho
611
215
1 178