Kniha Polyglot Joyce Patrick O'Neill

Polyglot Joyce

Fictions of Translation

Jazyk: Angličtina
Vazba: Pevná
Dostupnost: 50 % šance
Prohledáme celý svět
1 714
James Joyce?s writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Gi...

Informace o knize

Jazyk
Angličtina
Vazba
Kniha - Pevná
Vydáno
2005
Stránek
340
EAN
9780802038975
ISBN
0802038972
Enbook ID
05181042
Hmotnost
606
Rozměry
237 x 159 x 29

Kompletní popis

James Joyce?s writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Given the multitude of interpretive possibilities within these translations, Patrick O?Neill argues that the entire corpus of translations of Joyce?s work ? indeed, of any author?s ? can be regarded as a single and coherent object of study.Polyglot Joyce demonstrates that all the translations of a work, both in a given language and in all languages, can be considered and approached as a single polyglot macrotext.To respond to, and usefully deconstruct, a macrotext of this kind requires what O?Neill calls a ?transtextual reading,? a reading across the original literary text and as many as possible of its translations. Such a comparative reading explores texts that are at once different and the same, and thus simultaneously involves both intertextual and intratextual concerns. While such a model applies in principle to the work of any author, Joyce?s work from Dubliners to Finnegans Wake provides a particularly appropriate and challenging set of texts for discussion. Polyglot Joyce illustrates how a translation extends rather than distorts its original, opening many possibilities not only into the work of Joyce, but into the work of any author whose work has been translated.

Mohlo by vás zajímat

Polyglot Notes

YURIY IVANTSIV
581
1 717
3 188

God Inspired

Clyde Campbell
389

Zákaznicí kteří koupili tuto knihu koupili také

Aleš Brichta

Eva Houšková
244

Metzler Lexikon Religion

Christoph Auffarth
1 123
398

Lenz, Studienausgabe

Georg Büchner
123