Kniha Sonnets to Orpheus Rainer Maria Rilke

Sonnets to Orpheus

Jazyk: Angličtina
Vazba: Brožovaná
Dostupnost: Skladem u dodavatele
Odesíláme za 14-21 dnů
343
Sonnets to Orpheus is Rainer Maria Rilke's first and only sonnet sequence. It is an undisputed maste...

Informace o knize

Jazyk
Angličtina
Vazba
Kniha - Brožovaná
Vydáno
1987
Stránek
134
EAN
9780819561657
ISBN
0819561657
Enbook ID
11540695
Hmotnost
218
Rozměry
152 x 203 x 9

Kompletní popis

Sonnets to Orpheus is Rainer Maria Rilke's first and only sonnet sequence. It is an undisputed masterpiece by one of the greatest modern poets, translated here by a master of translation, David Young. This Wesleyan edition is bilingual, with German and English en face. Rilke revived and transformed the traditional sonnet sequence in the Sonnets. Instead of centering on love for a particular person, as has many other sonneteers, he wrote an extended love poem to the world, celebrating such diverse things as mirrors, dogs, fruit, breathing, and childhood. Many of the sonnets are addressed to two recurrent figures: the god Orpheus (prototype of the poet) and a young dancer, whose death is treated elegiacally. These ecstatic and meditative lyric poems are a kind of manual on how to approach the world - how to understand and love it. David Young's is the first most sensitive of the translations of this work, superior to other translations in sound and sense. He captures Rilke's simple, concrete, and colloquial language, writing with a precision close to the original. RAINER MARIA RILKE was born in Prague in 1875. After a motley education at military and business schools and at Prague's Charles University, he traveled in Europe, Russia, Egypt, and Tunsinia. In addition to Sonnets to Orpheus, Rilke's works include the Duino Elegies, The Book of Pictures, Poems from the Book of Hours, New Poems, and The Notebook of Malte Laurids Brigge. Rilke died in 1926. "An undisputed masterpiece by one of the greatest modern poets translated here by a master of translation"-- Voice Literary Supplement. "An artful and sensitive translation of this most elusive of Rilke's poetry.the thing that Rilke made is once again alive to us, all of it.Young has subtracted.the most persistent problem with other translations: he does not let the music of the form haunt the poem. There is no rhetorical 'rounding-out,' in either Pound's fine phrase, emotional slither. The reader feels that Young has successfully 'inhabited' the form, found a correlative language." -Stanley Plumly

Mohlo by vás zajímat

POETRY OF RILKE

Rainer Maria Rilke
430

Rilke

Rainer Maria Rilke
348

Sonnets to Orpheus

Rainer Maria Rilke
362

Selected Poems

Rainer Maria Rilke
241
329

Diaries of a Young Poet

Rainer Maria Rilke
486

Dark Interval

Rainer Maria Rilke
283

Rilke on Love

Ulrich Baer
158

Collected Lyrics

Edna St Vincent Millay
344

Collected Poems

EDNA ST. VIN MILLAY
400
357

Leaves of Grass

Walt Whitman
173

Sea Dog

Astrid Sheckels
308
180
369

Devil's Gamble, 2

Michele Arris
291

Celebrate!

Funke Felix-Adejumo
171
294
248

Zákaznicí kteří koupili tuto knihu koupili také

BOOK OF IMAGES

Rainer Maria Rilke
352

Duino Elegies

Rainer Maria Rilke
243

Dark Interval

Rainer Maria Rilke
385
294

Einstein

Walter Isaacson
228

Sonnets to Orpheus

Rainer Maria Rilke
239

Sonate da Camera 1-6

Bojan/Illyria Consort Cicic
537

Velhartické pastorále

Vlastimil Vondruška
264
319

Pes tutulák

Daniel Pennac
179
737

Служниця

Freida McFadden
293
138

Zogg

Axel Scheffler
289