Kniha Tři sestry Anton Pavlovič Čechov

Tři sestry

Jazyk: Čeština
Vazba: Brožovaná
Vydavatel: Akropolis
Dostupnost: Skladem u dodavatele
Odesíláme za 3-7 dnů
124
Čechovovy Tři sestry (1901) byly do češtiny přeloženy devětkrát: poprvé B. Prusíkem v roce 1907, nap...

Informace o knize

Jazyk
Čeština
Vazba
Kniha - Brožovaná
Vydáno
2014
Stránek
224
EAN
9788074700439
ISBN
978-80-7470-043-9
Enbook ID
00161447
Vydavatel
Hmotnost
235
Rozměry
126 x 176 x 17

Kompletní popis

Čechovovy Tři sestry (1901) byly do češtiny přeloženy devětkrát: poprvé B. Prusíkem v roce 1907, naposledy J. Klusákovou v roce 1987. Náš překlad je tedy překladem desátým a na rozdíl od předešlých překladů byl pořízen z kritického vydání Čechovových Spisů (ed. A. I. Revjakin, Moskva 1978). Součástí tohoto kritického vydání je nejen pečlivě připravený text hry, ale také různočtení a podrobný komentář, který popisuje okolnosti vzniku dramatu, rukopis a různé edice, divadelní zkoušky i premiéru v Moskevském uměleckém divadle (MCHT), najdeme v něm rovněž informace o ohlasech díla a jeho překladech a také věcné vysvětlivky (např. identifikaci citátů). Zařazením tohoto komentáře do našeho vydání získává překlad nový rozměr a stává se pro českého čtenáře (režiséra, dramaturga, herce...) užitečnou pomůckou. Komentář přeložila Alena Machoninová, rusistka, komparatistka a překladatelka (její překlad románu Ljudmily Ulické byl nominován na literární cenu Magnesia Litera 2013). Kromě podrobného komentáře je text doplněn také doslovem Vojtěcha Bárty, dramaturga Činoherního studia v Ústí nad Labem, a poznámkami překladatele Roberta Ibrahima, bohemisty a literárního teoretika (s Alenou Machoninovou z ruštiny přeložil Nástin dějin evropského verše Michaila Gasparova). Nový překlad Tří sester se snaží být zároveň konzervativní (filologický) a zároveň modernistický, experimentální. Nezastírá, že je interpretací, ale snaží se být interpretací poučenou sekundární literaturou i předchozími překlady. Především je to ale překlad, který vznikal s ohledem na to, že základním bytím divadelní hry je její inscenace v českém kulturním prostoru jednadvacátého století. – Vychází za podpory Ministerstva kultury ČR.

Mohlo by vás zajímat

Tři sestry

Anton Pavlovič Čechov
160

Hrrr na ně!

Terry Pratchett
319

Konec starých časů

Vladislav Vančura
233

Modrá krev

Alena Činčerová
386

Nemocný měsíc

Ewald Murrer
167
217
353

Gödelův důkaz

Ernest Nagel
321

Rok kobylek

Terry Hayes
587
87

Místo snění

David Lynch
488

Oběť 2117

Jussi Adler-Olsen
172
123
59

Zákaznicí kteří koupili tuto knihu koupili také

Boris Godunov

Puškin Alexandr Sergejevič
152

Polyeuktos

Pierre Corneille
153

Gazdina roba

Gabriela Preissová
152

Živnost paní Warrenové

Shaw George Bernard
159

Hráč

František Niedl
310

Doupě

Jakuba Katalpa
83

Ujo Váňa a iné

Anton Pavlovič Čechov
93

Essential Tales Of Chekhov

Anton Pavlovič Čechov
259