Kniha Wanderwords Maria Lauret

Wanderwords

Language Migration in American Literature

Autor: Maria Lauret
Jazyk: Angličtina
Vazba: Brožovaná
Dostupnost: Skladem u dodavatele
Odesíláme za 10-18 dnů
1 242
How do (im)migrant writers negotiate their representation of a multilingual world for a monolingual...

Informace o knize

Autor
Jazyk
Angličtina
Vazba
Kniha - Brožovaná
Vydáno
2016
Stránek
344
EAN
9781501318979
ISBN
1501318977
Enbook ID
09530160
Hmotnost
514
Rozměry
234 x 158 x 20

Kompletní popis

How do (im)migrant writers negotiate their representation of a multilingual world for a monolingual audience? Does their English betray the presence of another language, is that other language erased, or does it appear here and there, on special occasions for special reasons? Do words and meanings wander from one language and one self to another? Do the psychic and cultural worlds of different languages split apart or merge? What is the aesthetic effect of such wandering, splitting, or merging? Usually described as "code-switches" by linguists, fragments of other languages have wandered into American literature in English from the beginning. Wanderwords asks what, in the memoirs, poems, essays, and fiction of a variety of twentieth and twenty first century writers, the function and meaning of such language migration might be. It shows what there is to be gained if we learn to read migrant writing with an eye, and an ear, for linguistic difference and it concludes that, freighted with the other-cultural meanings wrapped up in their different looks and sounds, wanderwords can perform wonders of poetic signification as well as cultural critique. Bringing together literary and cultural theory with linguistics as well as the theory and history of migration, and with psychoanalysis for its understanding of the multilingual unconscious, Wanderwords engages closely with the work of well-known and unheard-of writers such as Mary Antin and Eva Hoffman, Richard Rodriguez and Junot Diaz, Theresa Hak Kyung Cha and Bharati Mukherjee, Edward Bok and Truus van Bruinessen, Susana Chavez-Silverman and Gustavo Perez-Firmat, Pietro DiDonato and Don DeLillo. In so doing, a poetics of multilingualism unfolds that stretches well beyond translation into the lingual contact zone of English-with-other-languages that is American literature, belatedly re-connecting with the world.

Mohlo by vás zajímat

Better Part

Thomas Keating
369
2 595

Thai Acupressure

Noam Tyroler
2 253

Hacking the Earthship

Rachel Preston Prinz
1 032
432

Survivor

Tom Cain
420
302

Love Me

Margaret Watson
290

Watership Down

Richard Adams
199

The Best of Me

Nicholas Sparks
283

Why Populism?

Paul Kenny
1 010
5 021

Zákaznicí kteří koupili tuto knihu koupili také

Mozarts thematischer Catalog

Wolfgang Amadeus Mozart
349

Die Tochter

Maxim Biller
359
268
738